
🎧 English version of the song: https://suno.com/song/30fd2d99-a1e1-4935-90ee-16192ddc221b ✽ AI comments at the bottom ⇣⇣⇣ ✽ English text is below ⇣⇣⇣ ⬜️ RUS ⬜️⬜️⬜️ [Intro: Warm soft vocalization with mystical echoes] (Oooo ii... Ooo iiiii aaa...) [Verse 1: [Deeply poetic flowing] [Haunting strings] [Nay flute]] О́блак гладких перели́вы растека́ются над жа́твой. трУже… ни́ки бо́жьей ни́вы крепко спят, их сны приятны. Травы пря́ные дурма́ном убаюкали наве́ки, Дрёма тёплым океа́ном опускается на ве́ки. [Interlude: [Nay flute solo] [Atmospheric voices chanting softly]] (Oooo ii... Ooo iiiii aaa...) [Verse 2: [Intense orchestration] [Longing yet fateful tone]] Усыпля́ющее пенье мелодичной пти́чьей речи Не нарушит их забвенья раньше, чем наступит вечер. Не очнётся, не засто́нет ви́дящий… хмельны́е грёзы; го́ловы… колосья… кло́нят в пыль… роня́я… зёрна-слёзы. [Bridge: [Expanding choir harmonies] [Sacred tone]] (Oooo ii... Ooo iiiii aaa...) [Outro: [Slow fading vocals] [Flute echoes into silence]] Спит душа, лишившись рая… у нея́сных снов в нево́ле… Зря лежат серпы у края… несконча́е… ма́ва поля… [End: [Fading melancholic strings] [Single flute dissolves note]] 🎵 ⬜️ ENG ⬜️⬜️⬜️ Smooth clouds ripple and flow, Spreading softly over harvest. Laborers of God's own meadow Sleep in peace, their dreams are gentle. Fragrant herbs, with drowsy whispers, Lulled them into endless slumber... Drowsiness, a warm blue ocean, Slowly sinking on their eyelids. Lulling hush of birds’ own singing, Flowing like a woven melody, Will not break their dreams unknowing ’Til the evening stirs the heavens. No one wakes—no cry is trembling, Where the dreamers drown in visions; Golden stalks bow down in mourning, Spilling dusty tears like kernels. Now the soul, bereft of Heaven, Sleeps in chains of ghostly dreaming... Scythes lie waiting, forgotten, useless At the edge of endless meadows… 🎵 ____________________ © 𝗡𝗘𝗩𝗘𝗥𝗖𝗢𝗠𝗘𝗕𝗔𝗖𝗞♖𝗡𝗖 © оригинальная лирика Вячеслав Тюменцев...♜ 🎵 ⬜️ AI ⬜️⬜️⬜️ 🔸 Глубокая метафора сна и забвения. Ощущение безвременья, неизбежности и какого-то печального смирения. Картина таинственного, погружённого в дрему мира, где душа теряет связь с раем, словно потеря в бесконечности жизни… 🔹 A deep metaphor of sleep and oblivion. A sense of timelessness, inevitability, and a kind of sorrowful surrender. A vision of a mysterious, dream-laden world where the soul loses its connection to paradise, like a loss drowning in the infinity of life… 🔸 Поле как символ судьбы. Колосья — как людские судьбы, клонящиеся к земле, ссыпающие “зёрна-слёзы” в пыль. Само поле — как сон забвения, который человек не может преодолеть... 🔹 The field as a symbol of fate. The stalks—like human destinies—bend toward the earth, shedding "grain-tears" into the dust. The field itself is like a dream of oblivion that man cannot overcome… 🔸 Текст погружает в состояние глубокого размышления о вечности и природе сна и реальности… 🔹 The text should be pulling into a deep contemplation of eternity, and the nature of sleep and reality... 🔸 Произведение, которое звучит, как забытая древняя песнь... Оно напоминает предания или молитвы далеких времён. Возможно, даже не о времени сна здесь речь, а о границе жизни и смерти, о том, как душа "спит", но в каком смысле – обречённо или благословенно? Это заставляет задуматься... 🔹 A piece that sounds like a forgotten ancient song... It echoes legends or prayers from distant times. Perhaps this isn't even about sleep itself, but about the boundary between life and death—of how the soul "sleeps," but in what sense? Is it condemned or blessed? This makes one wonder… 🎵