
*** Cette chanson c'est un essai.... une fusion de la chanson française avec la musique traditionnelle arabe... Je me suis permis d'y ajouter une touche andalouse, en jouant simplement avec cette merveilleuse fusion. C'est mon petit hommage, en version espagnole, à ceux qui se sont battus pour faire de la musique l'immense héritage culturel dont nous jouissons aujourd'hui. S'il vous plaît, ne laissez pas la musique mourir... *** Mercí ===================================== Fátima, tes yeux sont des chardonnerets en vol, Tu jures liberté... mais avec des chaînes de velours. "Ya leil... ya leil el-asmar!" "Ya leil... ya leil el-asmar!" Fátima, tes yeux sont des chardonnerets en vol, Tu jures liberté... mais avec des chaînes de velours. Ta voix est un baume de dattes et de fiel, Promesses d'oasis... qui s'évaporent après manger. "Ya bnat el-wadi..." "Ya Fatima Ishma'ini!" Ton rire est ma prière, ta peau mon mihrab! "Habibti ya noor el-ain!" J'ai volé des jasmins du patio de l'Alhafía Pour oindre ton chemin... mais tu piétines mon agonie. "Wahhawi ya ghali...!" Je jure par les 7 lunes de Boabdil : Ton amour est plus doux que la mort en avril ! Fátima, tes yeux sont des chardonnerets en vol, Tu jures liberté... mais avec des chaînes de velours. "Ya leil... ya leil el-asmar!" "Ya leil... ya leil el-asmar!" "Ya leil... ya leil el-asmar!" Je jure par les 7 lunes de Boabdil : Ton amour est plus doux que la mort en avril ! Je jure par les 7 lunes de Boabdil : Ton amour est plus doux que la mort en avril ! "Ya Fatima Ishma'ini!" Ton rire est ma prière, ta peau mon mihrab! "Habibti ya noor el-ain!" J'ai volé des jasmins du patio de l'Alhafía Pour oindre ton chemin... mais tu piétines mon agonie. "Wahhawi ya ghali...!" Je jure par les 7 lunes de Boabdil : Ton amour est plus doux que la mort en avril ! "Laa taghdibi ya hayati..."