
[instrumental intro] [verse] Шёл по́вар по́лесу домо́й и вдруг уви́дел гриб На то́нкой но́жке рос во мху. И по́вар по́днял крик Он был изря́дно возмущён, он покрасне́л как рак И топоча́, как носоро́г, крича́л приме́рно так: [verse 2] - Премногоуважа́емый това́рищ несъедо́бный Для индустри́и пищево́й вы кра́йне неудо́бный Могли́ бы не могли́ бы вы повы́сить калори́йность И́ли хотя́ бы ка́пельку подня́ть пищеварийность? Ведь хо́дит мя́со на лугу́, съесть мя́са лю́дям в ра́дость Из пти́цы сде́лал бы паште́т, но вы - така́я га́дость. Из помидо́ров в миг бы я варе́нье бы свари́л. Вас - есть нельзя́, заче́м вы есть? Вдруг гриб заговори́л: [instrumental break] [verse] - Глубокоуважа́емый многопочтенный по́вар Вы про́сто не даёте мне сказа́ть хотя́ бы сло́во Хоть говоря́щий гриб для вас предме́т преудиви́тельный Одна́ко ж я могу́ вести́ бесе́ду вразуми́тельно Пусть тру́дно заподо́зрить вам в моём тщеду́шном те́ле Могу́чий ра́зум. С ви́ду гриб, но я на са́мом де́ле Верши́на эволю́ции и пищево́й цепо́чки А чтоб не сомнева́лись вы, я съем ваш мозг и по́чки [outro] И он разду́лся сло́вно шар. И в не́бе засверка́ло. И кла́цнул че́люстями. Клац!... и по́вара не ста́ло.