
"Happy★Virus?" (ハッピー★ウイルス?)
[Intro] *[Soft, lullaby-like humming with twinkling synths, as if selling a dream on an infomercial]* "Smile! Everything is fine~!" (…Or so they say.) [Verse 1] (Soft, sing-songy voice, playful yet cold underneath) おはよう 世界 (Good morning, world) 今日はまた良い日ね! (Today is another great day!) だってニュースでそう言った (Because the news said so.) 「涙なんていらないよ!」 ("No need for tears!") あぁ、もうバグっちゃいそう (Ah, I think I'm glitching.) [Pre-Chorus] *[Sweet and sugary, but something feels off]* 悲しみは delete! (boop) (Delete sadness! boop) 痛みも mute! (click) (Mute pain! click) "頑張れ"って言われすぎて (They say "Do your best!" too much) 逆に燃え尽きた (And now I'm burned out.) (あれ、どうして?) (Huh? Why is that?) [Chorus] *[Huge, theatrical explosion of sound—sweeping strings, bouncing synth bass, dramatic ad-libs like an anime chorus]* Happy happy virus, download complete! みんなで fake smile 1・2・3! (Everyone, fake a smile—1, 2, 3!) 世界はきらきら光る舞台 (The world is a sparkling stage) でも照明が消えたら… (But when the lights go out…) ねぇ、見える? (Hey, can you see it?) [Verse 2] *[Chill lounge beat, jazzy chords, whispers in the background like a commercial ad voice.]* 「夢は叶うよ!」 (Dreams come true!) 「努力すればね!」 (If you just try hard enough!) 「自分を愛して!」 (Love yourself!) …はーい、言われなくても知ってる (Ugh, yeah, I know already.) でもさ、 (But you know…) 本音はどこに? (Where’s the real talk?) 上辺のポエムに溺れそう (Drowning in shallow poetry.) 「#Blessed」とか言いながら (Saying "#Blessed") みんな病んでる (But everyone’s breaking.) [Bridge] *[Music completely shifts into a dreamy, melancholic piano and soft, almost whispered vocals.]* 「前向きにならなきゃダメだよ!」 ("You have to stay positive!") (…はぁ、そうですか?) (…Oh? Is that so?) 小声で "しんどい" って言ったら (If I whisper “I’m tired,”) 「はいアウトー!」 ("Oops, disqualified!") [Final Chorus] *[Reprised with even bigger production—orchestra hits, hyperactive beats, excessive cheerfulness covering something bitter.]* Happy happy virus, spread it worldwide! We’re all smiling, right? No place to hide! 気づかないフリし続ければ (If we all just pretend…) いつか本物になれるの? (Will it ever become real?) [Outro] *[Fades out like an old record, as if the whole song was a commercial ad for fake happiness.]* Ah, それなら (Ah, if that’s the case…) 「最高の人生、演じよう!」 ("Let’s put on the best life performance!") …ね? (…Right?) —["Click." *The screen turns black.*]—
