
Frostbitten desire
*Fun Fact* I wanted to do something special with this song so each chorus is structured in a form of Japanese poetry called a 'Tanka' which follows the 5-7-5-7-7 syllable pattern rather than the 'Haiku' Pattern of 5-7-5! Please enjoy! [Verse 1] 冬の雪が降る中、静かに夜明けが訪れる。孤独な男が住居に座っている。外では猛烈な吹雪が吹き荒れている。恐ろしい歌が風に乗って運ばれてくる。 「私のところにおいで、私のところにおいで…」白い魔女が彼に呼びかける。 「来て、私たちがどんなに幸せになるか見てごらん…」彼女のセイレーンの歌は、すべての人にとって致命的な子守唄である。 [Chorus] "Seeking my embrace Foolish mortals; Be humble Death from a cold kiss Their bodies snap and crumble Freezing hell, numbing their souls." [Verse 2] 男はもう耐えられず、心が落ち着かなかった。 彼は彼女の命令に従い、焼けつくような寒さの中に身を投げた。 そこで彼は木々の間にいる彼女を見た。彼女の肌と服は雪のように、あるいはそれ以上に白かった。 「彼女を手に入れなければならない... 彼女と一緒にいなければならない!」彼は切望して叫び、自分の欲望を追い求め始めた。 彼女は微笑み、その柔らかい唇には悪意が込められていた。 彼女は彼をもっと近くに招き、彼の心の琴線を引っ張り、操り人形のように彼を自分のところへ導いた。 「さあ、愛しい人... さあ」と彼女は叫び、彼を安全な場所から連れ出し、影の中へと導いた。 [Chorus] "Men chase Endlessly Their minds; A cathartic blur Unaware of risk From safety they follow me Their helplessness, such a treat." [Verse 3] 私の体はうめき、凍傷にかかった手足は「ダメ!」と叫ぶ。危険と欲望の葛藤が私の中で渦巻く。 「もう止められない…彼女が私のものになるまでは」私は叫ぶ。私の手足は私の体から滑り落ちる。まず足、次に腕。私は雪の中をかき分けて頂上まで進む。彼女はそこにいて、私を待っている。もうすぐ私たちは一緒になれる。 私の顔はひび割れて崩れ落ちる。しかし彼女の歌が私を前に引っ張る。彼女は丘の頂上に立って、私を見下ろして微笑んでいる。私は彼女のところまでたどり着き、至福の苦しみの中で横たわる。彼女の美しい顔がますます近づいてくる。私は準備ができた [Final chorus] "Our lips soon connect My kiss consuming his life He leaves in cold bliss My prey; Another victim Soul snuffed out, I leave this place." [Verse 4] 彼の人生は私の舌の上で蜂蜜のように甘い。「さようなら、私の愛しい人... さようなら、私の愛しい人...」 「嘘をついた。」
No comments yet!
Be the first one to show your love for this song