
THX XHT (ja)
[Intro: soft ambient synth and gentle piano,suggesting reflection] (No lyrics) [Verse 1: gratitude and reflection in English and Japanese] Thank you for the stars we shared, 記憶の中で輝く光 The quiet moments, the words unspoken, まだ胸の中で響いている [Pre-Chorus: introducing duality,English with Japanese emphasis] THX for the roads we walked, XHT for the hearts we lost. 影と光が僕らを導く Every scar refines the heart. [Chorus: blending both languages for emotional impact] THX,XHT,mirrors of the soul, 巡る時間が 僕らを繋ぐ Gratitude and shadows intertwined, 新たな未来を紡いでいく [Melodic Interlude: shimmering synth with a gentle rise,suggesting motion] [Verse 2: reflecting on loss and growth,blending languages] XHT for the paths untaken, 失われた橋も愛せるから Every silence taught me why, 言葉の裏に隠れた想い [Pre-Chorus: repeating with enhanced emotion] THX for the love we knew, XHT for the tears that grew. 傷つくたびに 強くなる絆 Both the light and shade remain. [Chorus: expanding emotional depth in English and Japanese] THX,XHT,mirrors of the soul, 巡る時間が 僕らを繋ぐ Gratitude and shadows intertwined, 新たな未来を紡いでいく [Bridge: exploring cycles and transformation with poetic bilingualism] Time moves forward, yet turns its face, 全ての終わりは 新たな始まり THX for the light that pulled me through, XHT for the dark I owe it to. [Final Chorus: grand and unifying,emphasizing duality and hope] THX,XHT,what the past has spun, 交わる糸が 僕らの未来を紡ぐ Lessons linger, shadows fade, 感謝が僕の心を照らす [Outro: fading piano and soft hums,symbolizing quiet acceptance] THX,XHT, ありがとうと さようならが響く All I’ve carried, all I’ll be.
