
A Mapless Journey / 無需地圖的旅程
[Intro – Kalimba + Ambient Pads] [Female – Chinese] 要不要一起, 去旅行, 去一個陌生的島嶼, 重新開始? 讓名字遺落在風中, 讓過往沉入海底, 只有彼此的影子陪伴, 走向沒有地圖的遠方。 [Verse 2 – Add Nylon Guitar + Wind Chimes] [Male – English] What if we left, to a nameless island where no one knows us, where silence is sacred, and every morning feels like rebirth? Let our names be swept away by the wind, let the past sink into the deep sea, and let only our shadows remain, walking beside one another toward the unknown. [Verse 3 – Add String Quartet (Viola + Cello + Violin)] [Female – Chinese] 那裡的月亮會更柔和嗎? 那裡的星星會願意傾聽嗎? 我們能否在陌生的晨光中, 把破碎的心拼成完整的圖畫? [Male – English] Would the moon be gentler there? Would the stars listen when we speak? Can we rebuild what’s broken, beneath a dawn that doesn’t ask our names? [Bridge – Subtle Frame Drum Enters + Reversed Textures] [Female – Chinese] 也許,有一天, 我們會在某個山谷停下腳步, 那裡的花盛開得像美夢一場, 風低語著時光的秘密。 我們笑著回憶, 那些未曾言說的傷痛, 如何在旅途中被悄悄療癒。 [Male – English] And maybe one day, we’ll stop in a valley blooming like a dream, where wind speaks in the language of memory, and our silence becomes a kind of healing. We’ll smile at the pain we never spoke of, as if the road itself kissed it away. [Instrumental Interlude – Solo Viola over Kalimba + Ambient] [Female – Chinese] 但如果我們走到終點, 那片未知的海, 你會不會牽著我的手, 在一場無聲的風暴裡, 告訴我你從未後悔? [Male – English] And if we come to the edge, to that cold unknown sea, would you hold my hand in the silent storm and tell me you never once regretted this impossible love? [Female – Chinese] 我會在最後一片楓葉落下時, 告訴你—— 我願意走得更遠, 即使你再也無法陪我同行。 [Male – English] I’ll remember your hand, in that final falling leaf, as you whisper that you’ll keep walking, even if I can’t follow. Because this journey— was always a burning miracle. [Chorus – Full Instrumentation with Frame Drum Heartbeat] [Together – Chinese + English] 一起穿越相愛與離別的荒野, We crossed the desert between love and farewell, 直到找到靈魂的家園—— Until we found a refuge for the soul, 沒有名字,也沒有盡頭, Nameless, endless, 只有永恆的平靜, Only eternal peace, 與那些未曾說出口的愛。 And all the love we never said aloud. [Outro – Fade with Kalimba + Ambient Pads Only] [End] 告訴我你從未後悔? [Male – English] And if we come to the edge, to that cold unknown sea, would you hold my hand in the silent storm and tell me you never once regretted this impossible love? [Female – Chinese] 我會在最後一片楓葉落下時, 告訴你—— 我願意走得更遠, 即使你再也無法陪我同行。 [Male – English] I’ll remember your hand, in that final falling leaf, as you whisper that you’ll keep walking, even if I can’t follow. Because this journey— was always a burning miracle. [Chorus – Full Instrumentation with Frame Drum Heartbeat] [Together – Chinese + English] 一起穿越相愛與離別的荒野, We crossed the desert between love and farewell, 直到找到靈魂的家園—— Until we found a refuge for the soul, 沒有名字,也沒有盡頭, Nameless, endless, 只有永恆的平靜, Only eternal peace, 與那些未曾說出口的愛。 And all the love we never said aloud. [Outro – Fade with Kalimba + Ambient Pads Only] [End]
3 Comments
Bradley 3w ago
Flow down and down in always
Widening rings of being.
~ Rumi
🙏
Emery 3w ago
This is just a SLAYYYYYYY
R2-E2 3w ago
Amazing
👍👍👍👍❤️