Song Cover Image

ざいあくかんひてい (Guilt Denial)

November 26, 2024 at 12:20 PMv3

信じろ、この罪を (Trust in my felony,) 価値があったんだ (It was worth it.) 映像に記録されている (It's on tape,) 巻き戻して見ればいい (Watch it back.) 後悔なんて何一つない (I don't regret anything.) 後悔という殺人を実行した (I executed the murder of regret.) 恥も罪悪感もなし (With no shame and no guilt,) この世界は別の色で染まっている (This world is colored differently.) 聞きたいことがあるんだろう (You want to hear what you want to hear,) でも、俺が話すのは 聞きたくない真実 (And I'm telling you what you don't want to hear.) どちらにせよ、暴くのは事実だけ (Either way, I'm exposing the truth, ) 気に入らなくても関係ない (weather you like it or not.) 実際に起こったことなんだ (It's what really happened.) ハッピーエンドなんて幻想だ (Happy endings aren't real.) 話を都合よく曲げてもいいさ (Bend it like you want for your story,) でも犠牲者は出たんだ (There were still casualties,) 全員が見たんだ! (And everyone saw it!) 感情なんて持ち合わせていない (Emotions are what I don't posess.) 銃弾が全てを麻痺させた (They are numb from all the shots fired.) 怯えもない、嫌悪もない (No flinching, No cringing,) ただ 胸糞悪い笑みだけ (Just a sickening smile.) やったぞ!やったんだ! (I did it! I did do it!) 奴らを早く 地獄へ送った! (I gave them a early trip into their eventual demise!) SO WHAT? SO WHAT?! (So what? So What?!) あいつらが悪い その場にいたのが運の尽きだ! (Wrong place, wrong time, for them!) やったぞ!やったんだ! (I did it! I did do it!) 全員をバラバラに撃ち抜いた! (I shot them all to shreds!) SO WHAT? SO WHAT?! (So what? So What?!) 俺にとっては 完璧なタイミングだった! (Right place, Right time, for me!) 手に入れた戦利品は 俺に正義をもたらした (All the gained loot did me justice.) 被害者のための正義なんて 腐敗を隠すための偽物だ (Justice for victims is a decoy from the corruption.)

User avatar
0 / 500

No comments yet!

Be the first one to show your love for this song