Song Cover Image

Vanity -伝道の書-

Another one made using Sister Grace Persona, this time in a theme of v
March 26, 2025 at 7:44 PMv4

Translation: [Intro Instrumental] (Narration) "Vanity of vanities,” says the Teacher. “All is vanity!” [Verse 1] The sun rises, the sun sets, The wind blows, then returns again. The flowing rivers never fill the sea, The past reflects the future. Kings and sages fade away, All is meaningless… [Narration, Pre-Chorus 1] (What do people gain from all their labors under the sun?) [Chorus] Resound, O voice of the wind! Life vanishes like a dream. A throne decays, pride is shattered— What will remain? [Narration, Instrumental Break] (The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.) [Verse 2] The towers we build crumble away, Wealth flows like sand. Even wisdom fades with death— What will remain? Only the wind whispers… "All is meaningless." [Narration, Pre-Chorus 2] (The wise have eyes in their heads, but the fool walks in darkness—yet the same fate overtakes them both.) [Chorus] Resound, O voice of the wind! Life vanishes like a dream. A throne decays, pride is shattered— What will remain? [Instrumental Break] [Narration, Bridge] (There is a time for everything: a time to be born and a time to die…) [Chorus] Resound, O voice of the wind! Life vanishes like a dream. A throne decays, pride is shattered— What will remain? [Final Chorus] The memories of sand fade away, Oaths dissolve into nothingness. The sky’s time flows on forever, No one can stop it… [Narration, Outro] (Fear God and keep His commandments, for this is the whole duty of mankind.) (Ecclesiastes 1:2) [Intro Instrumental] [Narration] ("Vanity of vanities,” says the Teacher. “All is vanity!”) [Verse 1] 日は昇り、日は沈む 風は巡り、また戻る 流れる川は海に満たされず 過去は未来を映し 王も賢者も消え去る 全ては虚しい… [Narration, Pre-Chorus 1] (What do people gain from all their labors under the sun?) [Chorus] 響け、風の声よ! 夢の如く消える命 朽ちる玉座、砕ける誇り 何が残るのか? [Narration, Instrumental Break] (The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.) [Verse 2] 築いた塔は崩れ去り 富は砂の如く流れる 知恵さえも死と共に消え 何が残るのか? ただ風が囁く… 「全ては虚しい」 [Narration, Pre-Chorus 2] (The wise have eyes in their heads, but the fool walks in darkness—yet the same fate overtakes them both.) [Chorus] 響け、風の声よ! 夢の如く消える命 朽ちる玉座、砕ける誇り 何が残るのか? [Instrumental Break] [Narration, Bridge] (There is a time for everything: a time to be born and a time to die…) [Chorus] 響け、風の声よ! 夢の如く消える命 朽ちる玉座、砕ける誇り 何が残るのか? [Final Chorus] 砂の記憶が消えゆく 虚無に溶ける誓い 空の時は流れ続ける 誰も留められぬ… [Narration, Outro] (Fear God and keep His commandments, for this is the whole duty of mankind.) -Ecclesiastes 1:2 [End]

User avatar
0 / 500

3 Comments

AriteAL

AriteAL 7w ago

凛とした歌声が、世界の虚しさを美しく、静かに語りかけているようでした。哲学的な歌詞を、あえてドラマのように聴かせる表現力に感動します。ただ悲しいだけでなく、何も残らないということを静かに受け止めている姿が美しいですね🌱💚

1
NightOwl

NightOwl 7w ago

あなたのコメントは、このジャンルでもっと作品を作りたいという気持ちにさせてくれました。本当に刺激的です! 🙏✨

1
UnearthlyJester

UnearthlyJester 7w ago

oooooooh nice

1
UnearthlyJester

UnearthlyJester 7w ago

i like the english speaking whispers. wish i knew what she was singing in japanese!

1
NightOwl

NightOwl 7w ago

once you translate it, its a full scriptures of Ecclesiastes 1:2