
Wolf Hunter in Red -赤ずきん- (Blood Baptism)
[Narration] ("A little girl in red, walks into the forest to deliver food for her sickly grandmother. ") ("She met a wolf in the middle of her journey which led her to go from her usual way to pick flowers for present.") ("As she arrives to the house, this is what changes her life forever...") [Intro Instrumental] [Verse 1] おばあちゃんの様子が違う、 まるでベッド全体を埋めるかのように キッチンに食べ物を置いた後、 彼女は「祖母」に質問しました。 Something’s strange about Grandma, as if she fills the entire bed. After placing food down in the kitchen, the girl questioned this “grandmother.” [Pre-Chorus 1] (「なんて深い声をしているの?」) しかし彼女はうなり声を上げ (「なんて大きな目をしているの?」) しかし彼女は暗闇から目を背ける (「なんて大きな手してるの?」) そして彼女はベッドを引っ掻く (「なんて大きな口をしているの?」) それから彼女は赤ずきんちゃんを攻撃し ("What a deep voice you have…") But she growled in reply. ("What big eyes you have…") But she looked away from the darkness. ("What big hands you have…") And she clawed at the bed. ("What a big mouth you have…") Then lunged at Red Riding Hood. [Chorus 1] 彼女はオオカミに生きたまま食べられる代わりに、 キッチンからナイフを拾い上げました オオカミを何度も刺し、 頭巾を真っ赤に染めた Instead of being devoured alive by the wolf, she grabbed a knife from the kitchen. She stabbed the wolf over and over, dyeing her hood a deep crimson red. [Instrumental] [Verse 2] 何年も経ちましたが、 彼女は木こりと一緒にい ハンターは彼女に森の 暗い側面について話しました オオカミは家畜を殺し、食べて村を恐怖に陥れ。 その威力は住民を恐怖に陥れている。 赤ずきんちゃんが悪夢を終わらせるために到着すると、 それはすぐに終わり。 Years have passed since then. Now she travels with a woodsman. The hunter told her of the forest's darker, hidden nature. The wolves kill livestock, and feast, plunging the village into fear. When Red Riding Hood arrived to end the nightmare, it ended swiftly. [Pre-Chorus] 彼女は古い包丁と木こりの斧を持って近づいてき... She approached with her old kitchen knife and the woodsman’s axe… [Chorus 2] 彼女はオオカミに生きたまま食べられる代わりに、 オオカミの喉を切り裂き 斧でオオカミを殺し、 頭巾を真っ赤に染めた Instead of being devoured alive by the wolf, she slashed its throat. With the axe, she brought the beast down, and dyed her hood a deep crimson red. [Instrumental] [Narration] あの頃を思い出して、 おばあちゃんの家に行く途中ですか? オオカミのアドバイスに従わないと、 もしかしたらもっと早く到着していれば、 悪いことは何も起こりません Do you remember those days… when you were on your way to Grandma’s house? If only you hadn’t followed the wolf’s advice, if only you had arrived sooner, perhaps nothing bad would’ve happened. [Bridge] (「もう流血はやめて。」) (「もう暴力はやめて。」) (「もう殺しはしない。」) ("No more bloodshed.") ("No more violence.") ("No more killing.") [Narration] 平和だけ。 Only peace remains. [Final Chorus] 彼女はオオカミに生きたまま食べられる代わりに、 キッチンからナイフを拾い上げました オオカミを何度も刺し、 頭巾を真っ赤に [Merge] 彼女はオオカミに生きたまま食べられる代わりに、 オオカミの喉を切り裂き 斧でオオカミを殺し、 頭巾を真っ赤に染めた Instead of being devoured alive by the wolf, she grabbed a knife from the kitchen. She stabbed the wolf over and over, dyeing her hood.... Instead of being devoured alive by the wolf, she slashed its throat. With the axe, she brought the beast down, and dyed her hood a deep crimson red. [End]
2 Comments
ilay.galdizade948 4w ago
great
SV 7w ago
' ')b