
November 22, 2024 at 6:37 AMv4
绿蚁新醅酒 红泥小火炉 晚来天欲雪 能饮一杯无 Green foam tops the fresh-brewed wine The small red clay stove glows divine The snow will fall, the air turns chill Come share a cup, if you will 绿蚁新醅酒 红泥小火炉 晚来天欲雪 能饮一杯无 Green foam tops the fresh-brewed wine The small red clay stove glows divine The snow will fall, the air turns chill Come share a cup, if you 晚来天欲雪 能饮一杯无 The snow will fall, the air turns chill Come share a cup, if you will 歌词取自唐诗人白居易《问刘十九》 Lyrics adapted and translated from Tang poet Bai Juyi’s “Ask Liu XIX” 今天是中国24节气中的小雪,仅以此歌献给大家 Today marks Lesser Snow, one of the 24 solar terms in China. I dedicate this song to everyone on this special day.